-
1 горе мыкать
• ГОРЕ МЫКАТЬ; НАМЫКАТЬСЯ ГОРЯ both obsoles, coll[VP; subj: human; more often this WO (1st var.)]=====⇒ to experience hardship, adversity, suffering, extreme poverty:- X lived in hardship.♦ "Кабы не барыня, дай бог ей здоровье! - прибавил Захар, крестясь, - давно бы сгиб я на морозе. Она одежонку на зиму даёт и хлеба сколько хочешь... Да из-за меня и её стали попрекать, и я ушёл... Вот теперь второй год мыкаю горе..." (Гончаров 1). "If it wasn't for the mistress-God bless her! - I'd have perished long ago in the frost. She gives me some clothes for the winter and as much bread as I want...but they began nagging at her on my account, so I just walked out of the house, sir. Aye, sir, it'll be two years soon since I began leading this wretched life..." (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > горе мыкать
-
2 горе мыкать
тж. намыкаться горяпрост.see (know) much sorrow; nurse one's sorrows; drink a full cup of sorrow- Эх, Анна, плюнь на всё!.. Пойдём, распишемся, и в коллектив к нам работёнку ломать!.. До коих пор будешь горе-то мыкать? (М. Шолохов, Двухмужняя) — 'Come on, Anna, don't give it another thought! Let's go and get registered and you'll come and do a job for us in the collective! How much longer should you nurse your sorrows?'
-
3 горе мыкать
разг. to lead a dog's lifeБольшой англо-русский и русско-английский словарь > горе мыкать
-
4 горе мыкать
-
5 горе мыкать
ngener. traîner la savate -
6 горе мыкать
ngener. mangiare pan tribolato -
7 горе мыкать
интегү, газап (җәфа, михнәт) чигү, нужа күрү, каңгырып йөрү -
8 горе мыкать
разг. -
9 горе мыкать
-
10 горе мыкать
elää kitkuttaa -
11 МЫКАТЬ
-
12 мыкать
мыкать век, мыкать жизнь разг. — live in misery
горе мыкать разг. — lead* a wretched, или dog's, life
-
13 ГОРЕ
и смех и горесмех и горе -
14 горе
- с горя -
15 мыкать
-
16 мыкать
несовер.;
(что-л.) мыкать век, мыкать жизнь разг. ≈ to live in misery горе мыкать ≈ to lead a dog's life -
17 горе
с.убитый горем — accablé de chagrinделить горе и радость — partager les joies et les peinesона перенесла много горя — elle a essuyé bien des malheursпомочь горю — remédier au malheurхлебнуть горя — essuyer bien des chagrinsк моему горю, на мое горе — malheureusementгоре в том, что... — ce qui est malheureux c'est que...горе мне с тобой — прибл. tu me donnes du fil à retordre3) в сложных сущ. ирон.горе-охотник — chasseur m à la manque; chasseur bredouilleгоре-рыбак — pêcheur malchanceux, pêcheur à la manque••ему и горя мало разг. — ça lui est bien égal; il ne s'en fait pas, il s'en fiche pas mal (fam)и смех и горе — le rire et le chagrin se mêlent -
18 горе
-
19 горе
Iс1. ғам, ғусса, андӯҳ, кулфат; неутёшное горе андӯҳи бепоён2. мусибат, бадбахтӣ, бало, дарду алам; его постигло большое горе ба сараш мусибати калон омад3. в знач. сказ. разг. вой бар ҳоли…; горе тому, кто… вой ба ҳоли он касе, ки… <> гор е горькое мусибати ҳалокатасар; горе луковое шутл. ноӯҳдабаро, ношуд; подавленный горем мусибатзада, кулфатзада; убитый горем ғамзада, аламзада; и горя мало кому ҳеҷ ғам (парво) надорад, бепарвофалак; с горем пополам ба зӯр, ҳарому ҳариш; [и] смех и горе ҳам хандаи кас меояд, ҳам гиряаш; горе горевать прост. бисёр ғам хӯрдан; горе мыкать прост. азоб кашидан; завить горе верёвочкой прост. ғаму ғуссаро аз дил дур кардан; помочь горю аз душвори халос кардан; дар рӯзи дармондаги дасти ёрӣ дароз кардан; хлебнуть (хватить) горя прост. азият кашидан, азоби бисёре кашиданIIнареч. уст. книжн. (вверх, ввысь) ба боло, ба баландӣ, ба фароз; возвести горе ба боло назар афкандан - ирон. кисми аввали калимахои мураккаб ба маънои «бад», «бекора»: горе- охотник шикорчии ношуд -
20 горе
ср. grief, woe, sorrow;
distress (беда) ;
trouble, misfortune, disaster (несчастье) горе мне! ≈ woe is me! на горе ему ≈ to his misfortune/grief ему и горя мало разг. ≈ he doesn't care a bit;
he doesn't give a damn большое горе ≈ heart-break с горя ≈ out of grief, with grief топить горе в вине, заливать горе вином ≈ to drown one's sorrows in drink избыть горе ≈ to grieve no more изведать горе ≈ to taste grief, to have the taste of grief хлебнуть горя, хватить горя ≈ to have/see one's share of suffering/grief горе мыкать ≈ to lead a dog's life с горем пополам ≈ hardly, with difficultyгор|е - с.
1. (глубокая печаль) grief, sorrow;
в ~ sorrow-stricken, in great grief, grieving (over) ;
поседеть от ~я turn grey with sorrow;
причинить кому-л. много ~я cause smb. much distress;
причинять кому-л. ~ cause smb. pain;
хлебнуть ~я eat* the bread of affiction;
2.: ~ ему! woe betide him!;
~ мне! woe is me!;
~ мне с тобой! you are the bane of my existence/life;
3. (беда, несчастье) trouble, misfortune;
её постигло ~ a sad thing happened to her;
какое ~! what a misfortune!;
он запил с ~я he is drowning his sorrows;
это для нас большое ~ it is a great sorrow to us;
ему и ~я мало what does he care!;
слезами ~ю не поможешь посл. е it is no use crying over spilt milk.
См. также в других словарях:
Горе мыкать — ГОРЕ, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
горе мыкать, горемыкать — См … Словарь синонимов
горе мыкать — Терпеть лишения, испытывать невзгоды … Словарь многих выражений
ГОРЕ — 1. ГОРЕ1, горя, мн. нет, ср. 1. Скорбь, глубокая печаль. В горе он нигде не находил себе места. С горя. 2. Невзгода, несчастье. Нас постигло большое горе. Сделать что нибудь на свое горе. Горе мыкать (см. мыкать). 3. Огорчение, досада (разг.).… … Толковый словарь Ушакова
ГОРЕ — 1. ГОРЕ1, горя, мн. нет, ср. 1. Скорбь, глубокая печаль. В горе он нигде не находил себе места. С горя. 2. Невзгода, несчастье. Нас постигло большое горе. Сделать что нибудь на свое горе. Горе мыкать (см. мыкать). 3. Огорчение, досада (разг.).… … Толковый словарь Ушакова
МЫКАТЬ — МЫКАТЬ, мыкаю, мыкаешь и (прост.) мычу, мычешь, несовер. (обл.). Чесать (лен, пеньку), щипать (шерсть, хлопок). ❖ Горе мыкать (разг.) терпеть нужду, подвергаться невзгодам. «Трудом я добывал свой хлеб, и весел был, и мыкал горе.» Ф.Сологуб.… … Толковый словарь Ушакова
ГОРЕ — ГОРЕ, я, ср. 1. Скорбь, глубокая печаль. Заболеть с горя. В г. кто н. (горюет). Г. горевать не пир пировать (стар. посл.). 2. То же, что несчастье. Случилось большое г. Горе горькое (самое тяжёлое). Чужого горя не бывает (т. е. нельзя быть… … Толковый словарь Ожегова
ГОРЕ — ГОРЕ, я, ср. 1. Скорбь, глубокая печаль. Заболеть с горя. В г. кто н. (горюет). Г. горевать не пир пировать (стар. посл.). 2. То же, что несчастье. Случилось большое г. Горе горькое (самое тяжёлое). Чужого горя не бывает (т. е. нельзя быть… … Толковый словарь Ожегова
мыкать — Горе мыкать (разг.) терпеть нужду, подвергаться невзгодам. Трудом я добывал свой хлеб, и весел был, и мыкал горе. Ф. Сологуб … Фразеологический словарь русского языка
Мыкать — (иноск.) таскать, трепать. Мыкаться (иноск.) трепаться (какъ мыкается, треплется ленъ) измочалиться, почесываться бѣдовать. Ср. До чего ты, моя молодость, Довела меня, домыкала, Что ужъ шагу ступить некуда ... Кольцовъ. Перепутье. Ср. Въ ночь,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
МЫКАТЬ — МЫКАТЬ, аю, аешь и (устар.) мычу, мычешь; несовер.: горе мыкать (устар. и прост.) подвергаться жизненным невзгодам. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова